You are currently browsing the daily archive for April 25, 2012.

Pope Benedict and Archbishop Zollitsch, during the former's visit to Germany last year.

In a fairly unprecedented move, Pope Benedict XVI interfered in the affairs of a local bishops’ conference earlier this month, when he wrote a letter (translation) to the German Bishops’ Conference via Archbishop Robert Zollitsch (and through them also to the other bishops of the entire German speaking area).

Like other conferences, the bishops of Germany, Switzerland, Austria and Liechtenstein are  working on a new translation of the Roman Missal. Whereas the new English translation was launched last Advent, there are still many other languages awaiting new translations.

The issue that divides the German bishops and that prompted the pope to write a five-page letter, revolves around two words in the Eucharistic Prayer. The Latin, from which all translations are made, has the words “pro multis” to indicate for whom Jesus suffered and died. In the translations of the 1960s and 70s, this was rendered as “for all”, out of a wish to interpret the words in a way that would do most justice to the original. Or so translators thought. The Holy Father now indicates that this line of thought has since fallen out of favour and argues strongly against interpretative translations. Interpreting Scripture is one of the main tasks of the Church, but this should happen in the churches, by the bishops and the priests, not by the translators. Bishops and priests can react quickly and specifically to the needs to their specific faithful, whereas translations usually remain the same for years on end. Translation of Scripture and the canon of the Mass should therefore remain as literal as possible. “Pro multis”, then, should be translated as “for many”.

The letter goes into some detail about the questions that this change may give rise to, and also about the theological backgrounds of each choice. Although specifically directed at the German situation, the same arguments can and will be made in other countries, including the Netherlands, which still await a new translation.

Photo credit: Thomas Niedermueller/Getty Images

In the runup towards the World Day of Prayer for Vocations, next Sunday, the Archdiocese of Utrecht’s vocations council announces the release of their Vocations app. It is is for now only available for Android users, and can be downloaded here.

The Dutch-language app is mainly informative, containing a list of frequently asked questions about the priesthood, vocations and discernment, as well as an interview with Fr. Patrick Kuipers, chairman of the vocations council.

About the app, which was designed and built by four students from the Saxion University of Applied Sciences in Enschede, Fr. Kuipers says:

“I hope that this app will lead more young people to think about the question if the priesthood is for them. There is, in any case, now an easily accessible, modern means, without obligation, to give some initial information about a vocation to the priesthood to interested people.”

About this blog

I am a Dutch Catholic from the north of the Netherlands. In this blog I wish to provide accurate information on current affairs in the Church and the relation with society. It is important for Catholics to have knowledge about their own faith and Church, especially since these are frequently misrepresented in many places. My blog has two directions, although I use only English in my writings: on the one hand, I want to inform Dutch faithful - hence the presence of a page with Dutch translations of texts which I consider interesting or important -, and on the other hand, I want to inform the wider world of what is going on in the Church in the Netherlands.

It is sometimes tempting to be too negative about such topics. I don't want to do that: my approach is an inherently positive one, and loyal to the Magisterium of the Church. In many quarters this is an unfamiliar idea: criticism is often the standard approach to the Church, her bishops and priests and other representatives. I will be critical when that is warranted, but it is not my standard approach.

For a personal account about my reasons for becoming and remaining Catholic, go read my story: Why am I Catholic?

Copyright

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Netherlands License.

The above means that I have the right to be recognised as the author of both the original blog posts, as well as any translations I make. Everyone is free to share my content, but with credit in the form of my name or a link to my blog.

Blog and media

Over the years, my blog posts have been picked up by various other blogs, websites and media outlets.

A complete list would be prohibitively long, so I'll limit myself to mentioning The Anchoress, Anton de Wit, Bisdom Haarlem-Amsterdam, The Break/SQPN, Caritas in Veritate, Catholic Culture, The Catholic Herald, EWTN, Fr. Ray Blake's Blog, Fr. Z's Blog, The Hermeneutic of Continuity, Katholiek Gezin, Katholiek.nl, National Catholic Register, National Catholic Reporter, New Liturgical Movement, NOS, Protect the Pope, Reformatorisch Dagblad, The Remnant, RKS Ariëns, Rorate Caeli, The Spectator, Vatican Insider, Voorhof and Whispers in the Loggia.

All links to, quotations of and use as source material of my blog posts is greatly appreciated. It's what I blog for: to further awareness and knowledge in a positive critical spirit. Credits are equally liked, of course.

Blog posts have also been used as sources for various Wikipedia articles, among them those on Archbishop Pierre-Marie Carré, Archbishop André-Joseph Léonard, Bishop Athanasius Schneider, Archbishop Sergio Utleg and Rainer Maria Cardinal Woelki.

Latest translations added:

IN PROGRESS

[Dutch] Internationale Theologencommissie - Sensus Fidei in het Leven van de Kerk.

30 June: [Dutch] Paus Franciscus - Boodschap voor het Katholieke Jongerenfestival.

19 June: [Dutch] Paus Franciscus - Interview in La Vanguardia.

18 May: [English] Pietro Cardinal Parolin - Homily at the consecration of Archbishop van Megen.

15 May: [English] Ane Hähnig - Interview with Michael Triegel.

3 May: [Dutch] Paus Franciscus - Boodschap voor de Wereldgebedsdag voor Roepingen 2014.

Like this blog? Think of making a donation

This blog is a voluntary and free effort. I don't get paid for it, and money is never the main motivator for me to write the things I write.

But, since time is money, as they say, I am most certainly open to donations from readers who enjoy my writings or who agree with me that it communicating the faith and the news that directly affects us as Catholics, is a good thing.

Via the button you may contribute any amount you see fit to the Paypal account of this blog. The donation swill be used for further development of this blog or other goals associated with communicating the faith and the new of the Church.

Sancta Maria, hortus conclusus, ora pro nobis!

Sancte Ramon de Peñafort, ora pro nobis!

Pope Francis

Bishop of Rome, Vicar of Jesus Christ, Successor of the Prince of the Apostles, Supreme Pontiff of the Universal Church, Primate of Italy, Metropolitan Archbishop of the Province of Rome, Sovereign of the Vatican City State, Servant of the Servants of God

Bishop Gerard de Korte

Bishop of Groningen-Leeuwarden

Willem Cardinal Eijk

Cardinal-Priest of San Callisto, Metropolitan Archbishop of Utrecht

free counters

Blog archive

Categories

April 2012
S M T W T F S
« Mar   May »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

Twitter Updates

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 766 other followers