Translating the pope

Via the Catholic News Service comes an interesting glimpse at what it’s like to translate the writings of Pope Benedict XVI. Msgr. Philip Whitmore translated the Holy Father’s latest book, the third installment of his “Jesus of Nazareth” series, and reveals some of the peculiarities of such a job.

Published by

incaelo

I'm a 37-year-old lay Catholic from the diocese of Groningen-Leeuwarden. I write about the Catholic Church in the Netherlands. I not only enjoy bringing selected developments to the attention of readers, but I also think that it is sometimes important to allow a wider audience to read about the state of the Church in the Netherlands. That's why a fair number of posts about that topic will be translations of Dutch articles, episcopal writings and whatever else.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s