Introduction to “Verbum Domini” translated

The first part of Verbum Domini (the introduction) is translated into Dutch and available here. In it, Pope Benedict XVI grounds the text and the Synod that preceded it in the Gospel of John and the Tradition of the Church. He recalls preceding papal documents (most notably “Dei Verbum”), and reflects on the actual proceedings of the Synod of Bishops. With these two lines of thought, Verbum Domini no longer stands alone; it is a development, a part of the ongoing Tradition of the Church, the ongoing development in man’s relation to God (and His word), and an ongoing inspiration of the Holy Spirit.

The Apostolic Exhortation is available in several languages, such as English, on the Vatican website.

Advertisement

Verbum Domini

In case you were wondering, dear reader: yes, I am very much aware of yesterday surprise (well, to me) publication of the Apostolic Exhortation Verbum Domini about “The Word of God in the Life and Mission of the Church”. It is the lengthy document which is the result of 2008’s 12th Ordinary General Assembly of the Synod of Bishops. The Exhortation is the second from Pope Benedict XVI, following 2007’s Sacramentum Caritatis.

Verbum Domini fits into a lineage of Exhortations and other documents relating to the Word of God, dating back to the the pontificate of Pope Leo XIII in the 19th century.

Time constraints mean that I am slowly working through it, and I intend to post thoughts about Verbum Domini semi-regularly. If possible, I will also provide Dutch translations of individual chapters. Something to look forward to then.