“My soul proclaims the greatness of the Lord”

Gospel of Luke, Chapter 1, verses 39 to 56

Mary set out at that time and went as quickly as she could into the hill country to a town in Judah. She went into Zechariah’s house and greeted Elizabeth.

Now it happened that as soon as Elizabeth heard Mary’s greeting, the child leapt in her womb and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. She gave a loud cry and said, “Of all women you are the most blessed, and blessed is the fruit of your womb. Why should I be honoured with a visit from the mother of my Lord? Look, the moment your greeting reached my ears, the child in my womb leapt for joy. Yes, blessed is she who believed that the promise made her by the Lord would be fulfilled.”

And Mary said:

My soul proclaims the greatness of the Lord
and my spirit rejoices in God my Saviour;
because he has looked upon the humiliation of his servant.
Yes, from now onwards all generations will call me blessed,
for the Almighty has done great things for me. Holy is his name,
and his faithful love extends age after age to those who fear him.
He has used the power of his arm, he has routed the arrogant of heart.
He has pulled down princes from their thrones and raised high the lowly.
He has filled the starving with good things, sent the rich away empty.
He has come to the help of Israel his servant, mindful of his faithful love
— according to the promise he made to our ancestors — of his mercy to Abraham and to his descendants for ever.

Mary stayed with her some three months and then went home.

O sapientia!

As we enter the home stretch towards Christmas, let’s take a look, like we did last year, at the traditional O antiphons:

Today we entered the final week before Christmas, the week of the O antiphons. In the Church’s prayer, the Liturgy of the Hours, the Vespers antiphons of the Magnificat, named for their beginning with the exclamation “O”, look towards the coming of the Lord with fervent hope and prayer, and they do so by using Old Testament titles for the Saviour. Father Z created an informative page about these antiphons.

Today we pray:

O Sapientia, quae ex ore Altissimi prodidisti, attingens a fine usque ad finem, fortiter suaviter disponensque omnia: veni ad docendum nos viam prudentiae.

[O Wisdom, who came from the mouth of the Most High, reaching from end to end and ordering all things mightily and sweetly: come, and teach us the way of prudence.]

May the incarnation of God, who is Wisdom, guide our path and our actions. May He teach us the way of our salvation in Him.

O sapientia!

Today we entered the final week before Christmas, the week of the O antiphons. In the Church’s prayer, the Liturgy of the Hours, the Vespers antiphons of the Magnificat, named for their beginning with the exclamation “O”, look towards the coming of the Lord with fervent hope and prayer, and they do so by using Old Testament titles for the Saviour. Father Z created an informative page about these antiphons.

Today we pray:

O Sapientia, quae ex ore Altissimi prodidisti, attingens a fine usque ad finem, fortiter suaviter disponensque omnia: veni ad docendum nos viam prudentiae.

[O Wisdom, who came from the mouth of the Most High, reaching from end to end and ordering all things mightily and sweetly: come, and teach us the way of prudence.]

May the incarnation of God, who is Wisdom, guide our path and our actions. May He teach us the way of our salvation in Him.

‘The Lord will give you a sign’

‘The Annunciation’ by Henry Ossawa Tanner (1898)

Yahweh spoke to Ahaz again and said: ‘Ask Yahweh your God for a sign, either in the depths of Sheol or in the heights above.’
But Ahaz said, ‘I will not ask. I will not put Yahweh to the test.’
He then said: ‘Listen now, House of David: are you not satisfied with trying human patience that you should try my God’s patience too? The Lord will give you a sign in any case: It is this: the young woman is with child and will give birth to a son whom she will call Immanuel.’

Isaiah 7:10-14

Magnificat anima mea Dominum
Et exultavit spiritus meus in Deo salutari meo.
Quia respexit humilitatem ancillæ suæ: ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes.
Quia fecit mihi magna qui potens est, et sanctum nomen eius.
Et misericordia eius a progenie in progenies timentibus eum.
Fecit potentiam in bracchio suo, dispersit superbos mente cordis sui.
Deposuit potentes de sede et exaltavit humiles.
Esurientes implevit bonis et divites dimisit inanes,
Suscepit Israel puerum suum recordatus misericordiæ suæ,
Sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini eius in sæcula.